We are going to explain you all the things you have to know about the basic French sentence “Je m’en fous complètement”.
Including a detailed definition of what it is and how to use it in a casual conversation with an audio example. And because we want to help you on your learning journey, we also sprinkled some super useful stuff like slow pronunciation audio, dialogue example and more!
The literal meaning is:
Even if it literally means that you are f**king it, it’s a famous and very used expression that means for us: “I don’t care“. We don’t really think about the literal meaning since we don’t use the word “fous” from “foutre” in other situations.
But as you probably guessed, this is still very familiar and you shouldn’t use it in official situations, like with teachers, boss, etc.
It’s also useful to know that a “polite” way of saying it exists and it’s “Peu importe” (It doesn’t matter much). Ça m’est égal. (“It’s egal to me“) is quite polite too. Check the “Synonyms” chapter below for more variations.
The “complètement” at the end is optional and makes it more powerful if you need to.
Someone asks you which is your favorite football team, but you don’t care about football… you can say “Le foot je m’en fous complètement.” (I couldn’t care less about football)
Now your boss asks you if you prefer working tomorrow or the day after, you can say: “Peu importe.” (It doesn’t matter much).
There are infinite ways to express this feeling in French, most of them very vulgar, but I personally have a favourite one…
And it’s: “Ça m’en touche une sans faire bouger l’autre.” which means “It’s touching one without the second one moving“. And it’s talking about…men’s genitals. Classy, huh?
Check the list below if you want to find your favorite one!
They are sorted from the more “formal” to the more “vulgar“, even though this is not an exact science and can vary depending on people, culture, religion, etc.