Learn French
with Audio Stories

Try for Free

HOME > FRENCH IDIOMS

The French idiom "Tu chantes comme une casserole"

Are you ready to learn everything you ever wanted to know about the funny French expression "Tu chantes comme une casserole"? This include a full explanation of what it mean and how to use it in a conversation with an audio example. But that's not all, we also added some useful stuff like synonym, slow pronunciation audio, dialogue example and more!


French to English

  • Translation : You are a lousy singer

  • Literal meaning : You sing like a saucepan

  • Register : Informal - Funny

Pronunciation

Slow

Normal

  • IPA : / ty ʃɑ̃t kɔm yn kasʁɔl /

aesthetic french quote chanter comme casserole

Learn French
with Audio Stories

Try for Free

What does it mean?

Definition

For this expression we will need two things: a saucepan and a spoon. Once you have it, follow the recipe below:

Step 1: Take a saucepan in your left hand

Step 2: Take the spoon in your right hand

Step 3: Bang the saucepan with the spoon (5 times)

As you probably noticed, the sound is f*** annoying, loud and not harmonized.

Just like someone who sings poorly (I plead guilty), that's why we use this comparison. So now that you know where this is coming from, let's see how you can use it.

How to use

Every time that friend/relative of yours is singing terribly (while acting like he/she is a superstar) you now have a funny weapon to use! Just say "Tu chantes comme une casserole !" and he/she might stop...

On the other hand, if someone asks you if you are a talented singer but you have no illusion on your singing skills, you can say: "Je chante comme une casserole". Fair enough.

Fun stuff

This idiom is so popular that we ended up using the word casserole (saucepan) by itself to designate an awful singer.

So you can even say "T'es vraiment une casserole" (You really are a saucepan) to say "You are a terrible singer"

Synonyms / Related

↓ Example in a story with slow audio ↓

Finally, let's see an example in a parallel story with slow audio.

À propos d'hier soir

About last night

Rémi s'est réveillé avec un horrible mal de tête.
Rémi woke up with a horrible headache.
KarineOh, je vois que tu es réveillé !
Oh, I see that you're awake!
RémiJ'ai tellement soif...
I'm so thirsty...
KarineBien sûr, tu as beaucoup bu hier soir.
Of course, you drank a lot last night.
RémiJe ne me souviens de rien.
I don't remember anything.
KarineTout a commencé avec du vin rouge.
It all started with red wine.
RémiAh oui, je me souviens d'une bouteille de vin.
Ah yes, I remember a bottle of wine.
KarinePas seulement une bouteille, mais trois bouteilles !
Not just one bottle, but three bottles!
RémiJ'ai dû perdre le contrôle après la première.. putain, je vieillis...
I must have lost control after the first one... fuck, I'm getting old...

10%

The story just started!

Get full access to 365 texts and quizzes, including this one.

Discover more

Already a member? Full story and quiz here.

← PREVIOUS

Il n'y a pas le feu au lac

BACK

To vocabulary list

NEXT →

Il fait un froid de canard

Go to previous text Go to previous phrase
Play or pause audio
Go to next phrase Go to next text

x1

Speed

MANUAL

Mode

SHOW

Translation