Are you ready to discover everything you have to know about the romantic French idiom “Je suis fleur bleue”?
To be more precise, it includes a complete explanation of what it is and how to use it in a conversation with an audio example. As well as the useful stuff we added like synonyms, dialogue example, slow pronunciation audio and more!
This idiom takes its source from a 1811 novel where Novalis used “cultiver la petite fleur bleue” (to cultivate the tiny blue flower). The color blue for a flower being a sign of an ideal and secret tenderness, with time, it became an expression by itself.
It represents someone extremely romantic, sensitive and even naive. Also, you should know it’s generally a derogative expression.
Let’s say a hopeless romantic friend of yours is in love with someone, you can say: “Tu es vraiment fleur bleue” (You really are a blue flower).
In case you are the blue flower of this story, you can say instead: “Oui je sais, je suis un peu fleur bleue” (Yes I know, I’m a bit of a blue flower).