Learn French
with Audio Stories

Try for Free


All about the French sentence "Avec plaisir"

You are going to learn everything you have to know about the basic French phrase "Avec plaisir". To be more precise, this includes a full guide of what it is and how you can use it in a normal conversation with an audio example.In addition, we also added some super useful stuff like dialogue example, slow pronunciation audio, synonym and more!

French to English translation

  • Translation : With pleasure

  • Register : Formal - Basic

Audio pronunciation



  • IPA : / avɛk pleziʁ /

aesthetic french quote avec plaisir

Learn French
with Audio Stories

Try for Free

What does avec plaisir mean?


The literal meaning is:

"Avec plaisir" is used very often in daily life and is one of the most popular ways to express "You are welcome" in French. The most classic way is "De rien", so if you have to keep in mind just one use "De rien" instead which will work in every situation.

The only difference with "De rien" is that "Avec plaisir" expresses a stronger gratitude because you literally imply that it was a pleasure for you to do something for this person.

But keep in mind that to sound like a true French you will need to master these variations and use them appropriately depending on context, whom you are talking to and how much you want to be polite.

Let's see a few examples!

How to use it

A very basic example: you do something for someone and the person says: "Merci" (Thank you). Then you answer: "De rien" (You are welcome) or "Avec plaisir" (My pleasure).

But now let's take the same situation and change it a little. The person who says "Merci" is your boss and you want to show some extra respect while saying "You are welcome", so you can use instead: "Avec plaisir" (With pleasure) or "Je vous en prie" ("I beg of you").

Another case: the person is now your sibling/family or a close friend. No need to be formal anymore, right? So you can use instead: "C'est rien" (That's nothing) or "Pas de quoi" (No reason to thank me) or "T'inquiète" (Don't worry) or "Pas de souci" (No worry).

Finally, imagine you think you don't deserve the "Thank you" or you think the other person is actually the one to thank. In this case you can use an expression to redirect the "Merci" toward the other person.

Examples: "C'est moi qui te remercie" → "No, I am the one who thank you" (Informal) or "C'est moi qui vous remercie" (Formal). Other options would be: "Tout le plaisir est pour moi" → "All the pleasure is for me" (Neutral) or "Merci à toi/vous" → "Thanks to you". (Informal/Formal)

Check the variations below to find the most appropriate ones regarding your situation!


In France, the variations you can use are:

In other French-speaking countries, you can also use:

Example in a dialogue with audio


Pouvez-vous m'aider s'il vous plaît ?

Can you help me, please?

Avec plaisir

With pleasure

Merci du fond du coeur !

Thanks from the bottom of my heart!

Learn French with Audio Stories

Learn French the easy way with our French - English
parallel texts with slow French audio

Start Learning


J'y crois pas


To vocabulary list


Je te le promets