Ready to find out everything you want to know about the funny French idiom “Y’a pas de lézard”?
To be more specific, it includes a detailed explanation of what it is and how to use it in everyday life with an audio example. And because we want you to learn efficiently, we also sprinkled some useful stuff like dialogue example, slow pronunciation audio, synonym and more!
It literally means:
It’s an expression that we use to reassure someone after something happened. Typically: to minimize an issue, clearing up a misunderstanding, or to reassure about our wellness after an unfortunate event. And it’s basically the shortened version of “Il n’y a pas de lézard“
But what’s the link with a lizard?
During the recording process, musicians often face a hiss/whistle which ruins the record, and they call it “lizard“. So by extension “Y’a pas de lézard” (There is no lizard) became a way to say: “There is no problem“.
Do not use this expression in a formal context. Ex: your boss tells you to work on Sunday. You can answer: “Oui, pas de soucis, je serai là.” (Yes, no problem, I will be there). But avoid using “Y’a pas de lézard” in this situation…
Scenario 2: you are falling off stairs and then a friend comes to ask you if you are ok. You might say: “Y’a pas de lézard, je vais bien.” (There is no problem, I’m fine)
There is an infinite number of synonyms, here are the most used ones: