Get prepared to learn everything you ever wanted to know about the basic French proverb “Loin des yeux loin du cœur”.
To be more precise, it includes a detailed explanation of what it is and how to use it in a conversation with an audio example. But that’s not all, we also sprinkled some useful stuff like dialogue example, literal meaning, slow pronunciation audio and more!
The literal meaning is:
This proverb has Latin roots (from a poem by Properce, 1st century BC) and is very similar to the English one “Out of sight, out of mind“. It says that the distance between two people weakens the affection they have for each other.
Use it as general wisdom. For example, if a friend is telling you about the troubles of his/her long distance relationship, you can say: “Loin des yeux, loin du coeur.” (Far from the eyes, far from the heart)
There aren’t any popular synonyms, but weirdly, there is an antonym: “Loin des yeux, près du coeur” (Far from the eyes, close to the heart)
It means that even if you are far from someone you love, the feelings are still strong. Which one do you think is true?