We are going to show you everything you need to know about the basic proverb "En avril, ne te découvre pas d'un fil". More precisely, this includes a detailed guide of what it mean and how you can use it in a casual conversation with an audio example. But, we also added some useful informations like slow pronunciation audio, literal meaning, dialogue example and more!
Translation : Don't trust warm weather in April
Literal meaning : In April, don't remove a thread of your clothing
Register : Neutral - Basic
IPA : / ɑ̃n‿ avʁil, nə tə dekuvʁə pa dɛ̃ fil /
It literally means:
This proverb reminds us to not be too optimistic when the good weather arrives (generally in April in France) and risk being ill by exposing ourselves too much.
That's why the second part of the proverb is "En mai, fais ce qu'il te plaît."(In May, do what you like). It advises us to wait for May to really enjoy the spring.
And there is even a third part: "En juin, de trois habits n'en garde qu'un." (In June, of the three clothes, only one). But it's less commonly used.
If someone you know is a bit too optimistic in his/her choice of clothes during the beginning of spring, remind this person to be careful. For that simply use: "En avril ne te découvre pas d'un fil."
↓ Example in a story with slow French audio ↓
Le piège du printemps
The spring trap
Faire d'une pierre deux coups
To vocabulary list
L'herbe est toujours plus verte chez le voisin