Learn French
with Audio Stories

Try for Free

HOME > FRENCH SAYINGS

The French proverb "Faire d'une pierre deux coups"

Are you ready to discover all the things you have to know about the basic French saying "Faire d'une pierre deux coups"? This include a detailed definition of what it mean and how to use it in a normal conversation with an audio example. But wait, we also added super useful stuff like literal meaning, dialogue example, slow pronunciation audio and more!


French to English translation

  • Translation : To kill two birds with one stone

  • Literal meaning : To strike twice with one stone

  • Register : Neutral - Basic

Pronunciation guide

Slow

Normal

  • IPA : / fɛʁ dyn pjɛʁ dø ku. /

aesthetic french quote une pierre deux coups

Learn French
with Audio Stories

Try for Free

What does it mean?

Definition

This proverb comes from ancient ages when humans were hunting with rocks. We can easily imagine a man who killed two birds with one stone being thrilled about his shot, a.k.a: "Faire d'une pierre deux coups".

Nowadays, humans have stopped hunting with rocks, but still, we can accomplish two goals simultaneously. For example, by taking advantage of synergies between two targets, we can achieve both of them at the same time.

How to use it

Let's say you always wanted to visit Paris and you need to learn French. Why not killing these "two birds" with "one stone"?

By coming to Paris for a French learning class, you will make solid progress on your French while visiting Paris in your free time.

Then you could say: "J'ai fait d'une pierre deux coups" (I killed two birds with one stone)

Example in a dialogue with French audio

Dialogue

Tu as acheté des légumes ?

Did you buy vegetables?

Pas encore, et il nous faut aussi du lait

Not yet, and we also need some milk

Alors faisons d'une pierre deux coups.

Then let's strike twice with one stone

Learn French with Audio Stories

Learn French the easy way with our French - English
parallel texts with slow French audio

Start Learning

← PREVIOUS

Bon à tout, bon à rien

BACK

To vocabulary list

NEXT →

En avril, ne te découvre pas d'un fil