Emily appelle Philippe, en larmes.
Emily calls Philippe, in tears.
Sa voix était hystérique.
Her voice was hysterical.
Philippe ne comprenait rien de ce qu'elle disait...
Philippe did not understand what she was saying...
PhilippeEmily, tu peux m'expliquer clairement ce qu'il se passe, s'il te plaît ?
Emily, can you explain clearly what's going on, please?
Et elle recommence à parler de façon incohérente...
And she starts to speak incoherently again...
PhilippeEmily, calme toi et parle lentement...
Emily, calm down and speak slowly...
Emily respire et dit :
Emily breathes and says:
EmilyJ'ai eu un accident de voiture...
I had a car accident...
Philippe était terrifié !
Philippe was terrified!
PhilippeEst-ce que tu vas bien ?! Tu es blessée ?
Are you fine?! Are you hurt?
EmilyJe vais bien, mais pas la voiture...
I'm fine, but the car isn't...
Vingt minutes plus tard, Philippe arrive sur les lieux de l'accident...
Twenty minutes later, Philippe arrives at the place of the accident...
Il serre Emily dans ses bras, l'embrasse et vérifie qu'elle n'est pas blessée.
He hugged Emily, kisses her and makes sure she isn't hurt.
Elle commence à pleurer...
She begins to cry...
PhilippePourquoi tu pleures ?
Why are you crying?
EmilyJ'ai détruit la voiture...
I destroyed the car...
PhilippeOh, bébé, ne t'en fait pas, on a une assurance pour ça. Ça va aller !
Oh, baby, don't worry, we have got insurance for that. It will be fine!
Ensuite, ils ont appelé l'assurance et ont fait la paperasse.
Then, they called the insurance and did the paperwork.
Enfin, ils sont rentrés chez eux.
Finally, they came back home.
EmilyC'était une journée horrible, j'ai besoin d'un bain chaud...
It was a horrible day, I need a hot bath...
PhilippeMoi aussi...
Me too...
Ce soir-là, ils ont donc pris la décision de se détendre...
That evening, they decided to relax...