Aujourd'hui, Philippe est venu voir Emily.
Today, Philippe came to see Emily.
Il a sonné et Emily a ouvert la porte.
He rang and Emily opened the door.
Emily avait l'air triste. Philippe lui demande :
Emily looked sad. Philippe asks her:
PhilippeTout va bien ?
Is everything fine?
EmilyOui, tout va bien... Entre.
Yes, everything is fine... Come in.
Il est entré dans l'appartement et a découvert beaucoup de désordre.
He came into the apartment and discovered a huge mess.
PhilippeChérie, tu es sûre que tout va bien ?
Honey, are you sure everything is fine?
Emily s'assoit sur le canapé, soupire et dit :
Emily sits down on the couch, sighs and says:
EmilyJ'ai regardé un film triste ce matin.. Et maintenant j'ai la coccinelle...
I watched a sad movie this morning... And now I have the ladybug...
Philippe sourit
Philippe smiles
PhilippeTu as... quoi ?
You have... what?
EmilyLa coccinelle... C'est pas une expression française ?
The ladybug... Isn't it a French expression?
PhilippeSi tu essaies de dire que tu te sens déprimée ou triste, c'est "J'ai le cafard"...
If you are trying to say that you feel depressed or sad it's "I have the cockroach"...
Ils rient tous les deux...
They both laugh...
EmilyC'est embarrassant, j'ai utilisé cette expression tellement de fois ! Les gens ont dû penser que j'étais folle haha !
It's embarrassing, I used this expression so many times! People must have thought I was crazy haha!
PhilippeHaha quelle situation originale ! Mais maintenant, au moins, tu n'as plus le cafard...
Haha what an original situation! But now, at least, you no longer have the cockroach...
EmilyHmm, je suis encore un peu triste...
Hmm, I'm still a bit sad...
PhilippeJ'ai une idée.
I have an idea.
Philippe lui propose de regarder une comédie pour lui remonter le moral.
Philippe offers to watch a comedy to cheer her up.
EmilyTrès bonne idée !
Very good idea!
Et ils ont commencé à regarder une comédie, sans cafards ni coccinelles...
And they began to watch a comedy, without cockroaches nor ladybugs...