Au cours d'une promenade, Angèle demande à Joe :
During a walk, Angèle asks Joe:
AngèleParle moi de ton enfance, je ne sais pas grand chose sur toi...
Tell me about your childhood, I don't know much about you...
JoePourquoi ?
Why?
AngèleEh bien, comme a dit Antoine de Saint-Exupéry : " On vient de son enfance comme on vient d'un pays ".
Well, as Antoine de Saint-Exupéry said: "We come from our childhood like we come from a country."
JoeC'est vrai... eh bien, je n'ai pas de frères et soeurs, et mes parents m'ont donné tout l'amour qu'ils avaient.
That's true... well, I have no brothers and sisters, and my parents gave me all the love they had.
AngèleC'est mignon.
That's cute.
JoeIls m'ont toujours dit : " Tu feras de grandes choses, mon fils. Tu es capable de réaliser tous tes rêves. "
They always said: "You will do great things, my son. You are able to realize all your dreams. "
AngèleIls sont très encourageants !
They are very encouraging!
JoeOui, toujours ! Je suis reconnaissant pour ça ! Et toi ?
Yes, always! I am grateful for that! And you?
AngèleC'est moins heureux... Mes parents ont divorcé quand j'avais 10 ans. Je vivais soit chez ma mère, soit chez mon père.
It's less happy... My parents divorced when I was 10 years old. I lived either with my mother, or with my father.
JoeJe suis désolé d'entendre ça...
I am sorry to hear that...
AngèleC'est rien, j'y suis habituée maintenant.
It's nothing, I'm used to it now.
JoeIls t'ont donné de l'affection ?
Did they give you affection?
AngèleOui, tous les deux m'ont donné autant d'amour qu'ils pouvaient. Mais j'aurais aimé qu'on passe plus de temps tous ensemble.
Yes, both gave me as much love as they could. But I would have liked to spend more time all together.
JoeJ'imagine... Je suis là si tu as besoin de parler.
I imagine... I'm here if you need to talk.
AngèleMerci pour ton soutien.
Thanks for your support.
Angèle a souri légèrement et ils ont continué leur marche.
Angèle smiled slightly and they continued their walk.