RémiKarine, tu as un peu de temps ?
Karine, do you have some time?
KarineNon, pas vraiment. Pourquoi ?
No, not really. Why?
RémiParce qu'il faut qu'on parle.
Because we need to talk.
KarineEuh... d'accord.
Uh... alright.
RémiAllons au salon. C'est plus confortable.
Let's go to the living room. It's more comfortable.
KarineBien sûr, allons-y.
Sure, let's go.
RémiDonc... je pense que nous devons parler de quelque chose.
So... I think we need to talk about something.
KarineC'est à propos du prix de mon nouveau sac à main c'est ça ?
This is about the price of my new handbag, right?
RémiEuh, quel sac à main ? De quoi tu parles ?
Uh, what handbag? What are you talking about?
KarineOh, je pensais que tu parlais de... non rien, oublie ça.
Oh, I thought you were talking about... no nothing, forget it.
RémiNon non ! C'est quoi cette histoire de sac à main ?
No no! What is this handbag story?
Karine baisse la tête...
Karine lowers her head...
KarineJ'aurais dû me taire !
I should have kept quiet!
RémiCombien tu as acheté ce sac à main ?
How much did you buy this handbag?
Karine3900 euros...
3,900 euros...
RémiQuoi ?! Tu es complètement folle ?!
What?! Are you completely crazy?!
KarineMais c'est un Christian Dior...
But it's a Christian Dior...
RémiJe n'arrive pas à y croire...
I can't believe it...
KarineMais de quoi tu voulais parler alors ?!
But what did you want to talk about then?!
RémiBon, on reviendra sur ce sujet. Je voulais te parler d'autre chose.
Alright, we'll come back to this subject. I wanted to talk to you about something else.
KarineD'accord, qu'est-ce que c'est ?
Alright, what is it?
RémiCet été, je veux que nous allions voir mes parents.
This summer, I want us to go see my parents.
KarineAu lieu du voyage annuel à la mer ?
Instead of the annual trip to the sea?
RémiOui.
Yes.
KarinePourquoi tu as décidé ça ?
Why did you decide this?
RémiJ'ai vu un film où ils parlaient de l'importance de la famille...
I saw a movie where they were talking about the importance of family...
KarineJe vois...
I see...
RémiEt j'ai réalisé que nous n'avons pas vu mes parents depuis longtemps.
And I realized we haven't seen my parents for a long time.
KarineJe me sens encore plus coupable de mon achat maintenant !
I feel even more guilty about my purchase now!
RémiDe toute façon, il va falloir le vendre si on veut partir en vacances...
Anyway, we will have to sell it if we want to go on vacation...