Home > French Words > French Idioms > YOU ARE HERE
We are going to explain you all the things you ever wanted to know about the funny French idiom “Quand les poules auront des dents”.
It includes a full explanation of what it mean and how to use it in a normal conversation with an audio example. And because we want you to learn efficiently, we also sprinkled some useful informations like synonyms, slow pronunciation audio, dialogue example and more!
Oh and on this page you will find our others idioms guides and the ultimate list of all our French words tutorials on this page. Ready to learn? C’est parti ! (Let’s go!)
Slow pronunciation
Normal pronunciation
It literally means:
The French expression “Quand les poules auront des dents” (When the hens will have teeth) is an absurd reference to a situation that will certainly never happen. We use it mostly ironically about something that we judge impossible.
You can for example say to someone: “Tu seras riche quand les poules auront des dents.” (You will be rich when the hens will have teeth) a.k.a. never.
But few similar expressions exist, for example, if someone asks you when you will stop eating fast food, you can answer: “À la Saint-Glinglin” → During Saint-Glinglin’s day (A day that doesn’t exist) or “La semaine des quatre jeudis” (The week of the four Thursdays).
During the 19th century, another formulation was used: “Quand les poules pisseront” (When the hens will pee).
Dialogue audio
If you liked this page you will certainly love our free Telegram channel where we publish similar content everyday with audio and explanations, but also one new French Text with slow audio and English translation everyday!
Would you like to receive everyday a useful French lesson directly on your phone for free?
It’s free!