Everything about the French phrase "À tout à l'heure"

On this page, we are going to show you everything you want to know about the basic French sentence “À tout à l’heure”.

It includes a full explanation of what it is and how to use it in everyday life with an audio example. And because learning a new language is important, we also sprinkled some useful stuff like synonym, slow pronunciation audio, dialogue example and more!

In case you are interested, on this page you will find our others sentences explained and the complete directory of all our French words pages on this page. Have fun!

Table of Contents

Artboard 1
Artboard 1
Artboard 1
Showcase of this quote from our Instagram account
Daily posts like this on Instagram → @all.french

French to English translation


Slow pronunciation

Normal pronunciation

What does it mean?


French people are using “À tout à l’heure” when they will see each other later during the day. The closest English translation would be “See you later (today)“.

It’s important to insist that it works only if you will see the other person before the end of the day. If not, there are other sentences to use, as you are going to discover right now!

How to use it

Every time you are leaving someone, you have to think of when will be the next time you will see this person again. The answer to this question will affect how to say goodbye.

Here are the variations to use if you know when you will see the person:

  • À tout de suite / À toute → 1 to 30 minutes*
  • À tout à l’heure / À toute → 30 minutes to later today*
  • À ce soir → This evening
  • À demain → Tomorrow
  • À lundi / mardi / mercredi… → Next Monday / Tuesday / Wednesday…
  • À la semaine prochaine → Next week
  • À bientôt → Soon

*The time frames aren’t fixed, but being too far from it might cause some misunderstandings.

If the next time you will see the person is not defined, use instead:

  • À plus tard / À plus / A+ → Later (Undefined)
  • À la prochaine → Next time (Undefined)
  • Au revoir / Salut → Goodbye / Bye
Magic trick: if having to choose between “À tout de suite” vs. “À tout à l’heure” annoys you, there is a simple trick. Just use “À toute” because it could mean both of them, and it’s shorter. But be careful, it’s informal.

Fun stuff

If you checked the pronunciation above on this page or below in the audio dialogue, you might have been surprised by something…

We taught you not to pronounce the last T of “tout” so why are we pronouncing it here? It’s simply because there is a liaison between “tout” and “à” (tout-à) so it sounds like one word “touta“.

Synonyms and similarities

Reminder: most of them are not “full synonyms“. Please check the “How to use” section above for more details.

  • À tout de suite / À toute → See you in few minutes
  • À tout à l’heure / À toute → See you later (today)
  • À bientôt → See you soon
  • À plus tard → See you later
  • À plus → See you (Informal)
  • A+ → See ya (Texting version of “À plus“)
  • À la prochaine → Until next time

Example with audio dialogue

Audio dialogue by French natives

Dialogue audio

Dialogue text

” Tu seras là tout à l’heure ? “
” Will you be there later on today? “
Bien sûr
” Of course “
” Alors à tout à l’heure “
” See you later then “
Showcase of this dialogue from our Pinterest account
More pins like this on Pinterest → @allbfrench