Get prepared to discover everything you ever wanted to know about the basic French phrase “Ça n’en vaut pas la peine”.
To be more specific, this includes a full explanation of what it is and how to use it in a conversation with an audio example. Not to mention the cool informations we sprinkled like slow pronunciation audio, synonym, dialogue example and more!
The literal meaning is:
This expression is build around “vaut” from the verb “valoir” which has a meaning of “value“. So when something “Vaut la peine” (Worth the trouble) it means it has enough value to justify spending some time and energy on it.
If it’s not interesting enough a.k.a. it has not enough “value” then it’s not worth it: “Ça n’en vaut pas la peine.“
Someone asks you if what you are reading is interesting and the book disappointed you: “Non, ça n’en vaut pas la peine.” (No, it’s not worth it/the trouble.) But if you liked it and want to recommend it, you can say: “Oui, ça en vaut la peine.”
N.B. the “Oui” and “Non” before the expression are optional, but we tend to use them to make our sentence more clear.