Nicolas et Brigitte adoraient skier.
Nicolas and Brigitte loved skiing.
Ils aimaient plusieurs stations de ski, mais Chamonix était leur préférée.
They enjoyed several ski resorts, but Chamonix was their favorite.
Chamonix était la station des premiers jeux olympiques d'hiver en mille neuf cent vingt-quatre.
Chamonix was the station of the first Winter Olympics in 1924.
Les infrastructures étaient donc de classe mondiale.
So, it had world-class infrastructures.
Nicolas taquinait souvent Brigitte en lui rappelant l'époque où elle n'aimait pas le ski...
Nicolas Brigitte was often teasing Brigitte by reminding her when she didn't like skiing...
Elle boudait et disait :
She was sulking and saying:
BrigitteIl fait un froid de canardLiterally: It's a cold of duck
! Je ne veux pas y aller !
It's freezing cold! I don't want to go!
Mais, avec le temps, elle a réalisé que le ski est un plaisir et elle s'habitua au froid.
But, with time, she realized that skiing is fun and she got used to the cold.
Et maintenant, elle n'y faisait même plus attention...
And now, she isn't even paying attention to it anymore...
Quand ils étaient enfants, ils jouaient aussi avec d'autres enfants dans la neige et faisaient des bonhommes de neige.
When they were children, they were also playing with other children in the snow and making snowmen.
Mais ce qu'ils préféraient, c'était la fin de la journée, après le ski.
But what they preferred, was the end of the day, after skiing.
Quand toute la famille se rassemblait et mangeait une fondue ou une raclette...
When the whole family would gather and eat a fondue or raclette...
En parlant des faits marquants de la journée...
While talking about the highlights of the day...
Du bon fromage fondu en famille après une journée de sport dans le froid, c'était le paradis...
Some good melted cheese with family after a day of sport in the cold, it was paradise...