Get prepared to learn everything you ever wanted to know about the inspirational French phrase “Vivre au jour le jour”.
More precisely, it includes a full guide of what it is and how to use it in a casual conversation with an audio example. Together with the useful stuff we added like slow pronunciation audio, synonym, dialogue example and more!
It literally means:
It’s generally translated as “To live each day as it comes” but we can also translate this sentence in English as: “To live day to day” or “Live from hand to mouth“.
It means that we shouldn’t worry too much about the future, and just enjoy the present moment. That it’s pointless to plan too many things and that it’s better to just take every day as our whole past, present and future.
It can also mean that you are not doing any savings and living with the money you earn from day to day.
You can use this sentence as a proverb or a personal mantra, like: “Il faut vivre au jour le jour” (One should live each day as it comes).
But also in a sentence, as a recommendation or an advice, for example: “Tu devrais essayer de vivre au jour le jour” (You should try to live each day as it comes)
Or even as a statement: “Je vis au jour le jour” (I’m living each day as it comes). Check out the next section for more variations!