You are in the right place to find out everything you have to know about the basic French proverb “On ne peut pas avoir le beurre et l’argent du beurre”.
It includes a full definition of what it mean and how to use it in a conversation with an audio example. And because we want to help you on your learning journey, we also sprinkled some super useful stuff like slow pronunciation audio, dialogue example, synonym and more!
It literally means:
This French expression became common during the 20th century. It means we shouldn’t want to win everything on all levels with nothing in return.
The common sense is that we cannot honestly sell the butter we have just made, keep the money, but also keep the butter, in order to sell it again and again.
The English language has a very similar proverb: “You can’t have your cake and eat it too“.
When someone is too greedy and wants everything with no compensation, you can use this proverb as a reminder to make this person realize he/she needs to make a compromise. Use “On ne peut pas avoir le beurre et l’argent du beurre“.
You will find similar proverbs in the “Synonyms” section below, but they are much less common than this one.
There is also a dirty variation of this proverb: “On ne peut pas avoir le beurre, l’argent du beurre et le cul de la crémière.” which literally means: “We can’t have the butter, the money from the butter and the dairy girl’s ass“
If you liked this page you will certainly love our free Telegram channel where we publish similar content everyday with audio and explanations, but also one new French Text with slow audio and English translation everyday!
Would you like to receive everyday a useful French lesson directly on your phone for free?