Discover the French phrase "Ça ne vaut pas le coup"

You are in the right place to discover everything you want to know about the basic French sentence “Ça ne vaut pas le coup”.

To be more specific, this includes a detailed definition of what it is and how to use it in a casual conversation with an audio example. Together with the useful things we sprinkled like synonyms, slow pronunciation audio, dialogue example and more!

Oh and… on this page you will find more of these sentences explained plus all our French words pages on this page. Wish you a good learning!

Table of Contents

Artboard 1
Artboard 1
Artboard 1
Showcase of this quote from our Instagram account
Daily posts like this on Instagram → @all.french

English translation

How to pronounce

Slow pronunciation

Normal pronunciation

What does it mean?


The literal meaning is:

  • Ça → This
  • Ne vaut pas → Not worth
  • Le coup → The shot

This expression is build around “vaut” from the verb “valoir” which has a meaning of “value“. So when something “Vaut le coup” (Worth the trouble) it means that it has enough value to justify spending some time and energy on it.

If it’s not interesting enough a.k.a. it has not enough “value” then it’s not worth it: “Ça ne vaut pas le coup.

How to use

Someone asks you if what you are reading is interesting and the book disappointed you: “Non, ça ne vaut le coup.” (No, it’s not worth it.) But if you liked it and want to recommend it, you can say: “Oui, ça vaut le coup.” 

N.B. the “Oui” and “Non” before the expression are optional, but we tend to use them to make our sentence more clear.

Sometimes, you need to be more precise about what is or isn’t worth it. In this case, add an infinitive verb right after the expression: “Non, ça ne vaut pas le coup d’essayer.” (No, it’s not worth trying)

Synonyms and similarities

  • Ça ne vaut pas la peine. (“It’s not worth the trouble“)
  • Ça ne vaut pas le détour. (“It’s not worth the detour“)

Everyday life dialogue example

Audio dialogue by French natives

Dialogue audio

Dialogue script

” Tu veux qu’on prenne un taxi ? “
” Do you want to take a taxi? “
” Non, ça ne vaut pas le coup “
” No, it’s not worth it “
” Oui, je suis d’accord avec toi “
” Yes, I agree with you “
Showcase of this dialogue from our Pinterest account
More pins like this on Pinterest → @allaboutfrench